Ĝeneralaj informoj
Nacilingva titolo: | Mankas la preciza: családtagok és rokonok megnevezése az eszperantóban (retraduko) |
Resumo: | La aŭtoro proponas esprimi la pli malproksimajn parencajn rilatojn uzante la afiksojn bo-bobo, pra-prapra akj ceteraj. li prezentis ĝis nun ne uzatajn formojn (prakuzo, praonklino, kunbopatro (patro de bofilo)). Li tute ne uzas neologismojn.
"Mi deziras pruvi, ke la Esperanta lingvo povas esprimi ĉiun gradon de la parencaj rilatoj. Oni trovas ĝis nun en la vortaroj kaj lernolibroj nomojn de familianoj kaj proksimaj parencoj. Antaŭe mi skribis, ke mi kredas, ke la loĝejcirkonstancoj ebligos, ke denove kunloĝos tri-kvar generacioj, do la gefiloj renkontiĝos kun siaj malproksimaj, sambranĉaj parencoj, do ili devas koni la parencan gradon kaj alparolon.
Por enkonduki ĉi tiujn novajn konceptojn ni devas krei novajn vortojn. Mia laboraĵo enhavas ununuran neologismon(ŝtifo), kiu troviĝas ankaŭ en PIV. Mi ne proponas ĝian uzadon.
Dank' al la klara kaj logika afiksa sistemo de Esperanto, perhelpe de ĉi tiuj sufiksoj kaj prefiksoj, ni kontentige povas esprimi la gradojn de la parenceco. Tiujn ĉi vortojn konas ĉiu esperantisto post iom de pensado sen klarigoj / praonklo, prapraonklo, boonklino, praboonklino, baptofrato...; ilin mi prezentis sur tabeloj/.
La proksiman boparencecon la vortaroj signas ne-precize. Ekzemple, laŭ PIV, la edzo de mia onklino estas onklo, kvankam tute estas klara, ke li estas boparenco, do lia nomigo estas boonklo. Tiujn ĉi diferencojn la naciaj lingvoj severe diferencigas. Do ni nepre devas enkonduki en la vortarojn la nomigojn de la parejcoj, almenaŭ ĝis la tria grado kaj pliklarigi la boparencecon.
Miaj nomigoj ne estas perfektaj, eble ili estas hungarismoj. Ni devas serĉi kaj trovi la plej bonajn solvojn. Mi ankaŭ analizas la neparencajn apudulojn /amiko, najbaro.../" |
Aŭtoro: | SZEMÖK, Balázs |
Lingvo(j): |
Esperanto |
Traduko de la titolo: | La nomigo de la familianoj kaj parencoj en Esperanto (kompletigo de ĉi tiuj nomoj) |
Klasifiko: |
Esperantologio |
Jaro: | 1984 |
Amplekso: | 94 paĝoj |
Prezento-loko: |
Tipo | universitato |
Nomo | Eötvös Loránd Tudományegyetem (ELTE), |
Sekcio | Filologia Fakultato, Lingvistika katedro, Esperanto-fako |
Lando | Hungarujo |
Adreso | H-1364 Budapest, Pf.107. |
Retejo | ligilo |
|
Tem-gvidanto(j): | Prof. d-ro István Szerdahelyi |
Precizigo: | magistra |
Kontakteblo kun la verkinto: | Forpasis |
Fonto de la informo: | Edward Symoens -Bibliografio de Disertacioj / aŭtoro de la laboraĵo |
Ŝlosilvortoj: | familiaj nomoj, parencoj, |
Kreodato: | 2010-10-12 07:21:47 |
Lasta redakto: | 2010-10-21 07:19:37 |
Aldoninto: | Katalin KOVÁTS |
Montroj: | 33344 |
Dosieroj: |
Mankas dosieroj.
|
|
|