Diplomlaboraĵoj

La klarigon pri la tipoj de la diplomlaboraĵoj bv. legi ĉi tie.

Reveni al la serĉilo | Ĝustigi la serĉparametrojn

Entute trafoj: 348

Titolo  Nomo ↓ Jaro  Lando  Lasta redakto 
231

Nordafrika alieco: koloniaj trajtoj en la verkoj de Ribillard kaj Newell

L. N. Newell (1902-1968) kaj Jean Ribillard (1904-1962) estis aŭtoroj de prozaj verkoj, kies intrigoj disvolviĝas en norda Afriko dum la kolonia epoko. La unua publikigis Bakŝiŝ (1938) kun fono de Egiptujo, kiam ĝi estis brita protektorato, kaj la dua, Vagado sub palmoj (1956) kaj Vivo kaj opinioj de Majstro M'Saud (1963), kies rakontoj okazas en la tiama Alĝerio sub franca regado. La finlaboraĵo traspuras la karakterizojn proprajn al la kolonia literaturo en la menciitaj verkoj, kaj sub la prismo de la postkoloniaj studoj klopodas enkuntekstigi rolulojn kaj pejzaĝojn markitajn per la signo de alieco.

Esperanta literaturo

MUÍÑOS PARDAVILA, Xesús de N.2017PL - Pollando2017-09-25 14:18:42
232

Kelkaj observoj pri la esprimo de kazoj en Esperanto

En "The Case for Case" C. Fillmore (1968) skribis, ke la nocio de "kazo" estas trovebla, iamaniere, en la fundamenta aŭ baza gramatiko de ĉiuj lingvoj. Oni notas, ke la plej grava malsimileco inter Esperanto kaj la konkurentaj lingvoj (Ido, Novial, ktp.) estas, ke Zamenhof daŭre tenegis sian "akuzativon" kaj la aliaj (inkluzive Jespersen) forpuŝis ĝin. Esperanto vivas, la aliaj ne. Do, tiu kiu volas malkaŝi"universalan gramatikon"devas, inter alie, studi Esperanton.

Esperantologio

MULLARNEY, Maire1984IE - Irlando2010-12-18 20:32:58
233

Ĉu Esperanto povus esti la vivŝnuro, kiun bezonas la lingva diverseco? : Implicoj de la uzo de la angla kaj Esperanto kiel lingua franca

Instruado/edukado kaj internacia lingvo

MUÑIZ GARCÍA, Marlén2023ES - Hispanujo2023-11-22 15:47:40
234

Principoj de Genezo kaj Evoluo de Frazeologio en Esperanto kaj en Etnaj Lingvoj.

Ĉapitro I: Historio kaj Teorio de la problemo: kompara frazeologio kaj planlingvoj (PL); specifaĵoj de frazeologio en PL; metaforeco en PL; idiomeco kaj frazeologio; fundamentaĵoj de Esperanta frazeologio; ĉefaj prifrazeologiaj verkoj; frazeologio de Esperanto, ktp. Ĉapitro II: Proverbaro Esperanta- frazeologia bazo de Esperanto-historio; strukturo de proverbaro; komponantaro de frazeologiaj unuoj; sintaksaj modeloj; semantiko; sinonimio kaj varieco ; antonomio; deveno de unuoj; krea laboratorio de L. Zamenhof, ktp; Ĉapitro III: Frazeologio post-zamenhofa: originoj kaj fontoj; gramatika aspekto de frazeologiaĵoj; frazeologia derivado; polisemio; ĉefaj procedoj en Esperanto-frazeologio, ktp. Konkludo Bibliografio Aldono: Rusa-Esperanta vortareto de frazeologiaj ekvivalentoj.(La aŭtoro)

Lingvistikaj komparstudoj inter Eo kaj aliaj lingvoj

MYASNIKOV, Leonid1989RU - Rusujo2011-11-08 14:34:44
235

Lingvo[-] kaj stillevoluaj tendencoj en Esperanto en la spegulo de di tradukoj de la tradukoj de "La taragedio de Homo".

La verkon, kies parton estis tradukinta Géza/Cezaro Bárczi,poste K. Kalcosay dufoje tradukis (tradukis kaj reprilaboris), kun granda tempa diferenco: la aŭtiro analizas, karakterizas, klarigas kaj kvalifikas la diferencojn.

Esperanta literaturo

NAGY, Katalin1975HU - Hungarujo2010-12-30 11:43:20
236

Kialoj por lerni Esperanton en nuntempa Hungario

Internacia lingvo kaj socipolitiko

NAGY, Edit1992HU - Hungarujo2010-10-21 07:16:54
237

La hungara literaturo en Esperanto-traduko

Historia prezento de la temo kun karakterizo de task-elekto de la tradukantoj

Esperanta literaturo

NÉMETH, József1980HU - Hungarujo2011-02-09 07:31:07
238

Pri leksikologio de planlingvoj: Vortarkolekto de "Verboj pri homa antaŭenmovado" en Esperanto.

Esperantologio

NITSCH, Gandolf1989AT - Aŭstrujo2011-11-08 14:53:07
239

La misio de Oomoto en esperanto. Nova japana religio ŝanĝiĝanta de kiliasma majtreja atendado al religia dialogo

Oomoto estas unu el la novaj japanaj religioj. Dum sia historio Oomoto plurfoje ŝanĝiĝis. Dum la periodo 1925-1932 Oomoto aktive misiis en Parizo helpe de Esperanto. Nuntempe la religio laboras por religia dialogo. La disertacio klopodas klarigi la ŝanĝiĝojn en la religio.

Internacia lingvo kaj religio

NORDENSTORM, Leif2002SE - Svedujo2017-07-26 11:56:24
240

Valenta modelo de verbo el kontrasta vidpunkto en la slovaka, la germana kaj en Esperanto

La laboraĵo komparas du naturajn lingvojn (la slovakan, la germanan) kaj unu konstruitan lingvon (Esperanton) je morfo-sintaksa nivelo. Ĝi okupiĝas pri problemaro de valento kaj valenta modelo ĝenerale kaj konsideras ankaŭ specifajn trajtojn de la unuopaj lingvoj. Skize estas priskribitaj historio de la nocio valento kaj la plej gravaj valentaj teorioj. Estas analizita valenta modelo de kvin germanaj verboj (machen, nehmen, schenken, geben, arbeiten) laŭ la Valenta vortaro de germanaj verboj (2004) de Helmut Schumacher. Ni skize okupiĝas ankaŭ pri eblaj ŝanĝoj en valenta strukturo de verboj kaj trajtoj de jena problemo kadre de la unuopaj lingvoj.

Lingvistikaj komparstudoj inter Eo kaj aliaj lingvoj

NOSKOVÁ, Katarína2009SK - Slovakujo2011-09-05 08:06:42
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 35

Kopirajto © 2001 - 2026 edukado.net. Ĉiuj rajtoj rezervitaj.
Funkciigita de Fondaĵo Edukado.net kunlabore kun E-dukati kaj ESF.