Diplomlaboraĵoj
La klarigon pri la tipoj de la diplomlaboraĵoj bv. legi ĉi tie.
Reveni al la serĉilo | Ĝustigi la serĉparametrojn
Entute trafoj: 346
Titolo | Nomo | Jaro | Lando | Lasta redakto ↑ | |
---|---|---|---|---|---|
151 | Frazeologio en arta lingvoLa demando, kiun starigas la kandidato estas; ĉu eblas frazeologio en Esperanto, kaj se jes: kia ĝi estas, kian funkcion ĝi havas? Unue ŝi detale demonstras la esencon de frazeologio: difinoj, ĝiaj rilatoj literaturaj folkloraj kaj lingvistikaj kaj konkretigas ĉion en Esperanto. Interlingvistiko | VARGA, Katalin | 1986 | HU - Hungarujo | 2011-06-25 06:42:33 |
152 | Rolo de turismaj ĉiĉeronoj en edukado.Raporto pri esploro de turistoj-esperantistoj troviĝas sur 10 paĝoj. Instruado/edukado kaj internacia lingvo | TYBLEWSKI, Tyburcjusz | 1975 | PL - Pollando | 2011-06-25 06:23:28 |
153 | Esperantismo, la faktoro de internacia edukadoEdukata individuo eliras el sia "nebulscia" stato dank' al diversaj faktoroj. Unu el tuij estas la Internacia Lingvo, kiu- krom la difinita scipovo interkompreniĝi kun reprezentantoj de aliaj etnoj- donas la ŝancon alproprigi elekteblajn elementojn de alies kulturo. Tiel ĝi kunformas la personecon de individuo. Instruado/edukado kaj internacia lingvo | TYBLEWSKI, Tyburcjusz | 1968 | PL - Pollando | 2011-06-24 06:03:24 |
154 | La krea proceso ĉe la aŭtoroj de rememora literaturo1-a parto: Enkonduko (p. 2-5) 2-a parto: Enketo kun Haim Benadov (p. 6-26) 3-a parto: Enketo kun Dimitar Valkanov (p. 27-32) 4-a parto: Enketo kun Hristo Gorov (p. 33-47) (inter la demandoj temis ankaŭ pri la rolo de la Esperanto-Movado en la kontraŭ-faŝista batalo kaj kiel tiun-ĉi rolon la aŭtoroj respegulis en siaj verkoj 5-a parto: Enketo kun Ivan Burin (p. 48-64) 6-a parto: Analizo de la enketoj (p. 65-103) 7-a parto: Enhavo (p.104) Esperanta literaturo | TRIFONCOVSKI, Ljubomir | 1982 | BG - Bulgarujo | 2011-06-24 05:40:26 |
155 | Esploro de naciaj lingvoj rilate al ilia taŭgeco por lingva internacia komunikadoInterlingvistiko | THOMPSON, H. | 1947 | DE - Germanujo | 2011-06-23 05:52:16 |
156 | Elektitaj ĉapitroj de la vortfarado en la Franca kaj en Esperanto laŭ kontrastiga vidpunkto.Temas pri provo kompari lingvon artefaritan kun lingvo nature evoluinta. Aparte traktita estas la vortformo pere de sufiksoj: -substantivoj (nomoj de personoj, diminutivoj, aŭgmentativoj, kolektivoj) -adjektivoj -adverboj -verboj Lingvistikaj komparstudoj inter Eo kaj aliaj lingvoj | TOKAJ, Martina | 1987 | DE - Germanujo | 2011-06-23 05:40:14 |
157 | Problemoj pri la evoluo de konstruitaj lingvoj. Esperanto.En la 150 paĝa franclingva manuskripto, du trionoj en la teksto estas dediĉitaj al Esperanto, kun aparta atento al la evoluo de la scienca terminologio en la Internacia Lingvo. Interlingvistiko | THOLET, Huguette | 1982 | BE - Belgujo | 2011-06-23 05:14:20 |
158 | Principoj de kompilado de la Granda Rusa-Esperanto Vortaro.En la enkonduka parto de la verko estas priskribataj rusa-Esperantaj kaj Esperanta-rusaj vortaroj, eldonitaj de 1887 ĝis nuntempo, kaj ankaŭ gravaj Esperanta-Esperantaj kaj eksterlandaj dulingvaj Esperantaj vortaroj. En la ĉefa parto de la verko estas pritraktataj tiaj problemoj de kompilado de la Granda Rusa-Esperanta Vortaro, kiel kompilo de vortlisto, principoj de organizo de la vortartikolo kaj dislokigo de vortoj en la vortaro, tradukaj problemoj, prigramatika artikolo kaj gramatikaj indicoj. Instruado/edukado kaj internacia lingvo | SEVCENKO, Elena | 1987 | RU - Rusujo | 2011-06-20 06:41:23 |
159 | Semantika modeligo de la filozofiaj lingvojEnkonduko( rilate al la teorio de artefaritaj lingvoj) Descartes, Locke, Arnauld, La Celot, (a priori-a posteriori) . Royal Society: Dalgarno, Wilkins Leibnitz. Kalmar György 1772,1773,1774 publikigita, Komensky, (Comenius) Bolyai Farkas 1832 publikigita. Tentamen, Janos. Apendix.Marx, Engels, Lenin. Schleyer-1879, Zamenfof-1887 Esperanto, E.N. Sehälä, O. Jespersen, Simonyi Zsigmund, F.de Saussure, René de Saussure, Ido. Schmidt Jozef: fondo de Internacia Scienca Lingvo-instituto en la Scienca Universitato de Budapest, la 4-an de julio 1919, dum la Hungara Konsilantara Respubliko. Jan Baudouin de Courtenay, Adam Schaff en la protekto de la Internacia Lingvo. Interlingvistiko | SZABO, Maria-Rozsa | 1976 | HU - Hungarujo | 2011-06-19 06:16:26 |
160 | Sistemo de la germanaj verboj en la elektronika datenprilabora sfero kiel bazo por la lingvistika datenprilaborado kaj komparo kun anglaj kaj Esperantaj verboj.El la datenprilabora literaturo mi kolektis pli ol 1000 diferencaj verboj . Mi kolektis preskaŭ ĉiujn verbojn, ĉar ili signifas specialajn fenomenojn kaj agojn aŭ agarojn en rilato kun la datenprilaborado. El tiu materialo mi konstruis kampojn konsistantaj el verboj, kiuj reprezentas sferojn de speciala proceso. Al la speciala proceso apartenas dialogo, alia estas diagnozo. Ĉiu sfero havas centron, kiu estas reprezentita per verboj, kiuj karakterizas "kernproceson" kvazaŭ la esencon de la tuta procesa sfero.Tio estas tri fundamentaj verboj, kiuj ripetiĝas pli malpli en ĉiuj verboj de la kampo. La kernproceso por la sfero de la dialogo konsistas el legi-sendi-skribi. Tiuj tri verboj ankaŭ enhavas (ĉiu verbo sole kaj ĉiuj kune) tempajn kaj lokajn informojn, ĉar ili ĉiuj: "legi", "sendi" kaj "skribi" komencas, daŭras kaj finiĝas kaj procesas en difineblaj lokoj . La kampo de la verboj por la diagnozo enhavas la kernan proceson: kaŝi -serĉi-trovi. Se la dialogo estas parto de la diagnozo, la procesoj de la diagnozo povas enhavi: legi-sendi- skribi. Tia-maniere oni povas konstrui ( kaj ankaŭ ili ja ekzistas) tre kompleksajn verbojn, kvazaŭ unu vorto por longa programo, ekz.: testi, komputi,ktp. La verboj ekzistas en du aroj. La unua aro nomas la procesojn mem, la dua nomas la rilatojn inter ili; ili ankaŭ reprezentas procesojn. Rilatoj inter la procesoj estas ekz.:kaŭzi-procesi-elvoki, aŭ intenci- plenumi- atingi. Finfine, mi konstruis matricon el tiuj lingvistikaj datenoj por la komputilo. Esperantaj verboj kelkfoje enhavas pli da informoj ol la germanaj kaj anglaj (ekz. germane: löschen, angle: clear, Esperante: sendatenigi) En Esperanto oni povas fari kaj ankaŭ pritraktas konstruon de novaj verboj por novaj fenomenoj laŭ la vortfarado sistemo. Pro tio kaj diversaj aliaj kaŭzoj, Esperantaj vortoj taŭgas pli bone ol angla kaj germanaj por konstrui matricon. Lingvistikaj komparstudoj inter Eo kaj aliaj lingvoj | SÖRGEL, Hartmut | 1984 | DE - Germanujo | 2011-06-18 16:03:30 |