Diplomlaboraĵoj

La klarigon pri la tipoj de la diplomlaboraĵoj bv. legi ĉi tie.

Reveni al la serĉilo | Ĝustigi la serĉparametrojn

Entute trafoj: 340

Titolo ↑ Nomo  Jaro  Lando  Lasta redakto 
91

Lingvokulturemoj en esperantaj tradukoj de ukrainaj tekstoj

La diplomlaborajho estas dedichita al tradukado de ukraina kultursigvnifa leksiko al Esperanto. Estas pristuditaj beletraj kaj sciencpopularaj tekstoj.

Alia

DANYLYUK, Nina2009PL - Pollando2010-12-07 20:46:58
92

Lingvo[-] kaj stillevoluaj tendencoj en Esperanto en la spegulo de di tradukoj de la tradukoj de "La taragedio de Homo".

La verkon, kies parton estis tradukinta Géza/Cezaro Bárczi,poste K. Kalcosay dufoje tradukis (tradukis kaj reprilaboris), kun granda tempa diferenco: la aŭtiro analizas, karakterizas, klarigas kaj kvalifikas la diferencojn.

Esperanta literaturo

NAGY, Katalin1975HU - Hungarujo2010-12-30 11:43:20
93

Lingvo-orientiga instruado kaj rezultoj de trilanda instrueksperimento en 1994 kaj 1995 en Slovenio, Kroatio kaj Austrio

La aŭtoro efektivigis eksperimenton pri propedeŭtika valoro de Esperanto por cele al lernado de la germana kaj angla lingvoj en 5 elementaj lernejoj de Slovenio, Aŭstrio kaj Kroatio inter 1993 kaj 1995 laŭ la metodologio de kibernetika pedagogio (Lingvo-orientiga instruado) de d-ro Helmar Frank. La verko unue klarigas la teorion de LOI pri maniero kalkuli la rezultojn post trifojaj testadoj de la gelernantoj (antaŭ la eklerno de Esperanto, post unujara lernado de la fremda lingvo kaj post la fino de la eksperimento kun paralelaj samaĝaj grupoj kiuj ne lernis antaŭe Esperanton. Poste estas klarigitaj detaloj pri la eksperimento kaj fine maniero kalkuli la rezultojn kaj la rezultoj mem, kiuj montris ke la plirapidigo por lerni la germanan respektive la anglan estis inter 25 kaj 30%.

Alia

TIŜLJAR, Zlatko1996SM - San-Marino2010-10-23 19:06:54
94

Lingvo-konceptoj en la ĉina diskuto pri Eo komence de la 20-a jarcento

Interlingvistiko

MUENNING, Mariana Christina2010GB - Britujo2011-02-05 19:04:08
95

Lingvistikaj skoloj kaj la artefaritaj lingvoj

La laboraĵo trarigardas la rilatojn, kontaktojn inter la plej gravaj lingvistikaj skoloj- historia lingvistiko, novgramatikistoj, strukturismo kaj genera lingvistiko- kaj la artefaritaj lingvoj. La verkintino atingis sian celon, ĉar ŝi sukcesis prezenti, eĉ pruvi, kial la reprezentantoj de la unuopaj lingvistikaj skoloj interesiĝis aŭ ne pri la artefaritaj lingvoj. La argumentado estas logika, scienca; la studaĵo mem havas pioniran rolon. (IPR 4/1990)

Interlingvistiko

CSISZAR, Zsuzsanna1989HU - Hungarujo2011-08-09 06:10:28
96

Lingvistikaj indicoj de esperantaj stilkategorioj surbaze de leksikometria materialo

Instruado/edukado kaj internacia lingvo

INGUSZ, Jánosné1975HU - Hungarujo2020-02-10 14:21:07
97

Lingvistika analizo de la esprimrimedoj de poezia parolo (surbaze de la materialo de Esperanto kaj franca lingvo)

Titoloj de la ĉapitroj: a) Enkonduko; b) Teoriaj aspektoj de la apero, funkciado kaj literaturaj specifaĵoj de la internacia, helpa planlingvo Esperanto; c) La poeziaj tradukoj en Esperanto en komparo kun alilingvoj tradukoj; d) Originala Esperanto-poezio; e) Konkludoj

Esperanta literaturo

LUKJANEC, Dina Grigorjevna1983RU - Rusujo2010-11-29 22:35:49
98

Lingvista agado de Otto Jespesen

La konstatoj de la lingvistiko en la 19a jarcento kiel bazo elvokis kritikajn opiniojn de Otto Jespersen (1860-0943). Lia agado en ĝenerala lingvistiko, ĝermanistiko kaj anglistiko kaj fonetiko subtenis liajn specifajn esplorojn pri la skandinavaj lingvoj kaj liajn esplorojn kaj opini-seprimojn pri instruado de fremdaj lingvoj. Li disvolvis propran teorion de ekesto kaj evoluo de lingvoj. Li prezentis siajn opiniojn pri la ĉefaj karakterizoj infana lingvo kaj lingva evoluo de infano. Li atribuis rolon al la lingo kaj lingvoevokluo en lahmoma socio, trovis grava la rolon de lingvo en la socio, trovis rilaton inter scienco kaj mondolingvo. La laboraĵo ne liveras detalajn informojn pri la projekto Novial. Jespersen havis rolon ankaŭ kiel katedrestro pri anglistiko kaj kiel rektoro de la Kopenhaga universitato en la jaroj 1921-1922 Ĝi estas baze hungarlingva, kun resumo germanlingva.

Interlingvistiko

CSISZÁR, Zsuzsanna1993HU - Hungarujo2010-10-18 14:59:34
99

Libereco aŭ aŭtoritato en la evoluo de Esperanto

Temas pri prezentado de Esperanto, viva lingvo, parolata de komunumo, kiu starigas al si mem multajn demandojn rilate al ĝia evoluo: ĉu konstruita lingvo kiel Esperanto povas libere evolui, ĉu la regulo difinas la uzon aŭ ĉu la uzo kreas la regulon, ĉu evoluo estas aŭtomata kaj nekontrolebla fenomeno? Tiu ĉi tezo starigas plli da demandoj ol ĝi solvas. Kvankam ĝi konklude proponas precizan programon por antaŭvidi kaj helpi la evoluon de Esperanto. Fakte ĝi ne konstituas finon de esplorlaboro, sed pli ĝuste deirpnkton por larĝa dialogo al kiu ĉiuj legantoj estas invitataj.

Esperantologio

LO JACOMO, François1981FR - Francujo2010-12-01 20:35:45
100

Libereco allasata al ne-denaskuloj : studo pri la Esperanta "landnoma problemo"

La aŭtoro argumentas, ke la "landnoma problemo" de Esperanto, ofte rigardata kiel "konfuzo" fare de la esperantistoj mem, estas fakte provo de kreado de la lingva normo sen la tradicio de denaskula komunumo kaj povas esti ekzemplodona por la internacia komunikado ekzemple pere de la angla katenita de la tradicio de denaskaj parolantoj.

Interlingvistiko

USUI, Hiroyuki2001JP - Japanujo2021-05-10 06:01:14
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 34

Kopirajto © 2001 - 2024 edukado.net. Ĉiuj rajtoj rezervitaj.
Funkciigita de Fondaĵo Edukado.net kunlabore kun E-dukati, ESF kaj E@I.