Diplomlaboraĵoj
La klarigon pri la tipoj de la diplomlaboraĵoj bv. legi ĉi tie.
Reveni al la serĉilo | Ĝustigi la serĉparametrojn
Entute trafoj: 347
Titolo | Nomo | Jaro | Lando ↓ | Lasta redakto | |
---|---|---|---|---|---|
201 | La informacio en EsperantoInformadiko kaj Esperanto | STANDL, Láaszló | 1980 | HU - Hungarujo | 2011-02-12 10:38:40 |
202 | Slavaj elementoj en Esperanto (Surbaze de la Zamenhofa tradukaĵo de Revizoro (Gogol)Lingvistikaj komparstudoj inter Eo kaj aliaj lingvoj | ĈOROKALO, Bosiljka | 1973 | HU - Hungarujo | 2011-07-16 10:46:01 |
203 | Zoologiaj terminoj de la Universala VortaroInternacia lingvo kaj scienco | FŐZŐ, Mária | 1984 | HU - Hungarujo | 2011-02-12 17:14:52 |
204 | La penso de la muzika lingvo en la interlingvistiko kaj en la utopisma literaturoInterlingvistiko | PÉTERVÁRY, Tamás | 1984 | HU - Hungarujo | 2011-02-12 11:10:55 |
205 | Vivo kaj laborado de Ábel BarabásHistorio de Esperanto-Movado | PRUNKL, János | 1984 | HU - Hungarujo | 2011-02-12 11:17:19 |
206 | Egy nemzetközi kísérlet anyagának elemzése orosz és eszperantó corpusonEsperantologio | BESENYEI, Anna | 1975 | HU - Hungarujo | 2011-02-12 11:27:05 |
207 | Ekzameno de spontanee asociitaj virtgrupoj el la Esperanto-lingva vorttrezoro de la gelernantoj (Baze de la materialo de l' internacia eksperimento)Instruado/edukado kaj internacia lingvo | BODNÁR, Erzsébet | 1976 | HU - Hungarujo | 2011-02-12 11:34:45 |
208 | La poezi-arto de Julio BaghyVekaro de Baghy, historio, eldonoj, rolo ĉe Literatura Mondo, versformoj, ĝenroj ks. Esperanta literaturo | KIRÁLY, Ildikó | 1976 | HU - Hungarujo | 2010-12-30 15:59:16 |
209 | Esperanto kiel kaŝa organizo en la ilegala sindikata movadoLa diplomlaborajxo prezentas kunlaboradon de aa Hungarlanda komunisma laborista movado kaj la laborista E-movado inter la du mondmilitoj. Historio de Esperanto-Movado | BABITS, Anna | 1975 | HU - Hungarujo | 2010-12-30 12:23:41 |
210 | Lingvo[-] kaj stillevoluaj tendencoj en Esperanto en la spegulo de di tradukoj de la tradukoj de "La taragedio de Homo".La verkon, kies parton estis tradukinta Géza/Cezaro Bárczi,poste K. Kalcosay dufoje tradukis (tradukis kaj reprilaboris), kun granda tempa diferenco: la aŭtiro analizas, karakterizas, klarigas kaj kvalifikas la diferencojn. Esperanta literaturo | NAGY, Katalin | 1975 | HU - Hungarujo | 2010-12-30 11:43:20 |